DictionaryForumContacts

 alka

link 28.11.2006 9:47 
Subject: TBD flight hour dormancy
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться с заковыристым предложением:

Note: TBD flight hour dormancy is assumed in between these checks.

Речь идет о техобслуживании самолета, раздел "First flight of the day check" (перед первым полетом за день). И вот собственно все, что есть в этом разделе.

TBD - to be determined; dormancy означает, видимо, скрытые отказы.
Я не могу связать все это вместе, помогите, плиз!

Спасибо!

 Shumov

link 28.11.2006 10:07 
а там выше не говорится о техобслуживании в конце дня?

dormancy is assumed in between these checks -- подразумевается, что между этими проверками воздушное судно не эксплуатируется, или как там?.. не летает, в общем...

Каким боком тут flight hours -- для меня загадка. Возможно, что-то прояснится если вы приведете кусок текста, к которому относится это примечание.

(все имхо)

 chuchi

link 28.11.2006 10:08 

 alka

link 28.11.2006 10:29 
Спасибо большое. Дело в том, что текст от французов, грамматических ошибок море, к тому же, текст часто попадается незаконченный.

Примечание, к сожалению, ни к чему не относится. Предложение, которое я привела, единственное в разделе. Вот, что было в предыдущем:
The checks listed below are to be carried out by the flight crew at some time during the flight day. They include pre-flight checks, pre-first flight of the day checks, post flight checks, and in-flight checks as required precluding system dormancy.
Про другие checks больше ничего не сообщается. Скорее всего, документ будет потом заполняться.

Для меня как раз проблема связать все это: TBD, flight hour, dormancy...

Chuchi
Спасибо за ссылку, я там была не раз :) В этом документе много говорится о скрытых отказах, поэтому я специально уточнила в своем вопросе для ясности

 alka

link 28.11.2006 10:34 
Хотя, скорее всего, здесь dormancy, действительно, означает, что "судно не эксплуатируется". Я просто зациклилась на отказах..

 alka

link 28.11.2006 11:04 
А если так??

Подразумевается, что между этими проверками воздушное судно не будет эксплуатироваться в течение определенного времени (определить количество часов).

 chuchi

link 28.11.2006 11:32 
там написано hour, значит, час один, но его время требует уточнения... наверное...

 alka

link 28.11.2006 11:49 
Да, но не написано one hour. Если я правильно поняла эту конструкцию, на месте TBD, видимо, может быть любая цифра, которую и предстоит определить.

 

You need to be logged in to post in the forum