DictionaryForumContacts

 Alex16

link 24.11.2006 15:25 
Subject: участники
Для сведения не в меру самоуверенных коллег:

Фраза из договора залога доли участия, составленная лондонским офисом английской юрфирмы:

(c) any profit of the Company, (i) a resolution on the distribution of which to the Pledgor was passed by the Company’s participants’ meeting at any time after the occurrence of an Enforcement Event ...

The participants of the Company have duly approved the creation of the Security pursuant to Article 22 of the LLC Law and the Charter of the Company.

У меня есть такая догадка - если договор составлен по российскому праву, "members" не пишут. Можно, конечно, сказать, что и там сидят лохи, но...думаю, это не так.

 akhmed

link 24.11.2006 15:32 
И в оффшорных документах часто встречаются партисипанты, даже чаще мемберов
:0)

 V

link 24.11.2006 15:35 
для сведения не в меру неквалифицированных коллег - надо смотреть, какая именно компания и весь окружающий данную сделку контекст.
В частности - не для русских ли клиентов они это писали.
:-)

А правовую энциклопедию Блэка и английские законы почитать - это, Алекс, лишнее, конечно, не правда ли?
Ну и то дело - что зря головку-то забивать, ей и так трудно, в самом деле?
:-)

 Хорстъ

link 24.11.2006 15:41 
Все просто, мемберы - это участники, а партисипанты - участнеги. И чего копья ломать? :)

 Alex16

link 24.11.2006 16:10 
Писали не знаю для каких клиентов, но сторонами договора являются кипрская компания, английская компания и российская компания и договор регулируется российским правом. При переводе с русского, чем предстоит заняться в выходные, партисипанты займут свое место в тексте.

 V

link 24.11.2006 16:11 
правильно, чего париться.:-)

флаг вам в руки, алекс.

 

You need to be logged in to post in the forum