Subject: widely held stock (эконом.) Пожалуйста, помогите перевести.Public corporation = a business whose stock is widely held and available for sale to the general public. Открытое акционерное общество = предприятие, чьи акции имеются в широком наличии и доступны для продажи общественности? Заранее спасибо |
может, просто убрать widely? в русском оно абсолютно не нужно |
предприятие, чьи акции имеются в продаже и доступны широким кругам населения |
widely held здесь - акции находятся в собственности большого количества акционеров/ компания имеет большое количество акционеров про широкое наличие - неверно |
... акции которого широко распространены среди населенияи и имеются в свободдной продаже |
Большое спасибо за Ваши идеи |
Чучи, воздержитесь. неверно. Лену слушайте. |
You need to be logged in to post in the forum |