DictionaryForumContacts

 Serge2006

link 23.11.2006 8:51 
Subject: театральный деятель
Пожалуйста, помогите перевести.

Можно ли перевести как "theater figure"?
Выражение встречается в следующем контексте:
"национальный союз театральных деятелей"
Заранее спасибо

 kinsman

link 23.11.2006 8:53 
consider:
a stage actor

 alonso

link 23.11.2006 9:00 
The Union of theater figures of the Russian Federation

is, together with the whole country, grieving over the death of

people as a result of the hostage taking in Moscow's Theater

Center.
http://64.233.183.104/search?q=cache:4hgXcUAudxQJ:www.russian-centre-mumbai.org/downloads/cultural/RUSSIA11.doc+"Union+of+theater+figures"&hl=uk&gl=ua&ct=clnk&cd=6

 Alexis a.k.a. Althea

link 23.11.2006 9:06 
К театральным деятелям относятся не только актеры :-) Director, playwright, production team, stagecraft ...

Consider: (весьма широко)
A Union of Creative Artists

Очень хочется Thespians, но это чаще все же именно о театральных актерах.

 Alexis a.k.a. Althea

link 23.11.2006 9:17 
Union of Theatre Professionals?

 Shumov

link 23.11.2006 9:18 
+ Union of Theatre Workers

 nephew

link 23.11.2006 9:42 
*The Union of theater figures* - мумбай жжот! но Thespians смешнее

 nephew

link 23.11.2006 9:45 
+ The Theater Workers' Union (что хорошо для NYT, то хорошо и для меня
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DE7D61E3BF935A15756C0A96F948260 )

 Serge2006

link 23.11.2006 13:13 
Спасибо большое!!!!!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum