Subject: достаточно много времени и "Я тормоз" Доброе утро!Скажите, как американцам в шутливой форме сказать, что "я-тормоз", в том смысле с каком мы это по-русски говорим. В чем это проявляется? Да во всем. Например, никак не соображу как сказать по-английски - "достаточно много времени" Контекст: РБК уже провел это исследование и тем самым съэкономил нам достаточно много времени. Спасибо ! |
Я тормоз - I'm slow Достаточно много времени в приведенном контексте - some time/quite a lot of time |
and it has saved quite a lot of time for us. Насчет тормозов точно не скажу. Dummy? |
СПс, а кроме I'm slow есть варианты? |
Retard |
slacker |
Da i v multitrane kucha variantov: http://www.multitran.ru/c/m.exe?&a=ShowTranslations&s=тормоз&L1=2&L2=1 |
Slacker это больше образ жизни. А тормоз ведь автор не по жизни (hopefully), а лишь в данной ситуации ) |
О да, спасибо! Снимаю вопросы, закрываю ветку ))) Говорю же - Я ТОРМОЗ, даже в словаре не догадалась посмотреть, спасибо Погос )))) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 23.11.2006 8:02 |
Кста, м.б., имеет смысл уточнить: I'm slow or I'm BEING slow (today)? По-моему, лучше второе. Насколько мне известно, самокритику по первому варианту, даже в шутливой форме, могут не оценить - решат, что Вы не только "медленный газ", но, что хуже, у Вас проблемы с окружающим миром. |
"I'm having a brain fart" :) |
I am useless today My brain is dead (today) I am not a ball of fire today |
You need to be logged in to post in the forum |