DictionaryForumContacts

 LenaK

link 17.11.2006 18:18 
Subject: Большего цинизма я в последнее время еще не видел.
Большего цинизма я в последнее время еще не видел. То есть, расследование в отношении главы фонда госимущества поручено главе фонда. Вот такая ситуация.

Вариант:
I haven’t faced more cynicism recently. That is the SPF’s head is entrusted with the investigation with regard to the Head of the State Property Fund. This is the situation.

Нормально ли я сформулировала?

 watchkeeper

link 17.11.2006 18:33 
я бы сказала
i have not come across...
или я русский забывать стала, или слово цинизм там не при чем. в чем цинизм ситуации заключается? aбсурдность вижу, цинизм не вижу. может мне кто объяснит?

 operator

link 17.11.2006 18:43 
Цинизм в смысле обесценивания принципов справедливости.

"A cynic is a man who knows the price of everything and the value of nothing." — Oscar Wilde

 PERPETRATOR™

link 17.11.2006 19:01 
Of all the things I've seen lately this is the most cynical. That is, the head of the property fund being charged with investigation into himself.

 watchkeeper

link 17.11.2006 19:14 
Perpetrator, you mean "put in charge of investigation"?
"being charged with" sounds like "ему предъявлено обвинение"

 PERPETRATOR™

link 17.11.2006 19:24 
Ну, не знаю, Watchkeeper, даже в МТ (не говоря уж о других источниках)есть значение charge with = "вменять в обязанность"... Но, естественно, можно заменить на синоним по вкусу. Дерзайте!
Цитата: "Или я русский забывать стала, или слово цинизм там не при чем".

С русским у Вас, и правда, проблемы. Вам надо бы подучить, когда мы пишем "не", и когда - "ни".

 watchkeeper

link 17.11.2006 19:49 
значение то есть, но в этом конкретном контексте использование этого выражения создает ambiguity (imho)
he was appointed to investigate himself
put in charge of investigation of his own actions/alleged misconduct
head of X is heading the investigation into the actions of the Head of X :-)))

 PERPETRATOR™

link 17.11.2006 19:51 
ОК, не вопрос...

 watchkeeper,

link 17.11.2006 19:54 
Циничный комментатор, a слабо постить "с открытым забралом"?

в ответ на ваш выпад, процитирую себя же:
"К тому же я являюсь тем тяжелым случаем про который говорят “one language well in hand is better than two in the blush” – both of my languages are in the blush, and I am well aware of that. However, I don’t happen to share the view that imperfections of my languages should prevent me from trying to express myself. In other words, my flawed English (or Russian for that matter) does not mean my natural endowments are limited. I still have things to say; and I will die trying." :-)))))

http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=7&SearchAnswers=ON&a=fsearch&L1=1&L2=2&ft=2&q=in+the+blush

 PERPETRATOR™

link 17.11.2006 20:41 
watchkeeper, вы дали очень любопытную ссылку, спасибо... читал с интересом, много думал... согласен с вашими высказываниями там.

 watchkeeper

link 18.11.2006 0:25 
2 Perpetrator
glad you liked it

operator,
спсибо за разъяснения, что-то сегодня my iq only occasionally soars into double digits :-(

 

You need to be logged in to post in the forum