DictionaryForumContacts

 Prouss

link 14.11.2006 12:28 
Subject: tax havens and haven'ts
как перевести игру слов?

 october

link 14.11.2006 12:30 
А haven'ts к чему относится?

 october

link 14.11.2006 12:33 
А haven'ts к чему относится?

 Irisha

link 14.11.2006 12:37 
налоговый рай и ад :-)

 Prouss

link 14.11.2006 12:40 
что-то типа налоговые убежища и те, у кого их нет

 d.

link 14.11.2006 12:42 
налоговый рай и налоговое чистилище)

 Irisha

link 14.11.2006 12:42 
Вы уверены, что там havens, а не haves?

И вообще: что это? Заголовок статьи или что-то еще?

 D-50

link 14.11.2006 12:43 
не-а.

это как Dos and Don'ts

 D-50

link 14.11.2006 12:44 
Irisha,

во-во, и я о том же :-)

 october

link 14.11.2006 12:47 
не зная, о чем речь, трудно взыграть словами

 Prouss

link 14.11.2006 12:51 
Заголовок статьи про сокращение "fiscal paradises"

 Irisha

link 14.11.2006 15:25 
Ну для статьи можно что-то вроде:

И рад бы в рай...

Или "полный" вариант:
И рад бы в рай, да налоговики не пускают

:-)

 

You need to be logged in to post in the forum