Subject: commitment for procurement law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: the seller, before notice of repudiation is received and under circumstrances which reasonably indicate that the goods are for the buyer, has made either a substantial befinning of their manufacture or commitments for their procurement |
или принял обязательства по их поставке |
закупке |
можно перевести: принял обязательства по их заготовке ? |
You need to be logged in to post in the forum |