DictionaryForumContacts

 panini2001

link 30.10.2006 7:40 
Subject: abort input telecom.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
это описание индикаторов в антоматической панели тушёния пожаров
More important LED indicators:

Fire – flashes when the zone is on fire, steady once alarm
has been silenced,
Abort – pulses when abort input is activated,
Заранее спасибо

 alk moderator

link 30.10.2006 7:50 
поступает сигнал аварийного прекращения?

 panini2001

link 30.10.2006 7:53 
не похоже, я вот думаю, может ...вибрирует если активирована функция аварийного прекращения работы но тогда input вообще зачем

 alk moderator

link 30.10.2006 8:10 
input - это входной сигнал от чего-то там, как я понимаю.

 panini2001

link 30.10.2006 8:18 
ну да только не совсем понятно мне что то всё это... допустим есть аппарат у которого, если горит лампочка Abort то он начинает вибрировать если поступает сигнал аварийного отключения работы так что ли?

 alk moderator

link 30.10.2006 9:06 
думаю, индикатор вряд ли вибрирует :)
пульсирует, быстро мигает или что-то вроде того.
Конечно, я не знаю, как устроена система, но по смыслу индикатор просто указывает на то, что поступили сигналы, в том числе и этот, сигнал прекращения, отмены, аварийной остановки, если (только мое предположение) ничего тушить не надо, произошла ошибка и т.д.

 Godzilla

link 30.10.2006 9:24 
"Мигает при включении порта отмены".
Лучше всего, найдите в тексте описание этого "abort input" - что это такое и выложите его сюда (в новой ветке).
Иначе могут посмеяться над "портом отмены".

 

You need to be logged in to post in the forum