|
link 14.10.2004 15:09 |
Subject: has taken place or is in process Подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести фразу has taken place or is in process. Выражение встречается в следующем контексте:...an understanding of each institution’s setting and historic character is seen as necessary for understanding whatever transformation has taken place or is in process. Заранее спасибо |
...или уже свершилось, или находится в процессе свершения. |
It is much better to use "in progress" instead of "in process". |
дык с ангельского-ж переводим, Chuck! может, конечно, progress и лучше, но исправлять оригинал, вряд ли дело переводчика :-) |
|
link 14.10.2004 16:57 |
причем оригинал американский :))) |
... трасформации, которая уже произошла, или происходит. |
Chuck? Are you still there? Some guys here have a unique knack for alienating newcomers, particularly native speakers. |
You need to be logged in to post in the forum |