DictionaryForumContacts

 Olga_Tomsk

link 14.10.2004 15:09 
Subject: has taken place or is in process
Подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести фразу has taken place or is in process. Выражение встречается в следующем контексте:

...an understanding of each institution’s setting and historic character is seen as necessary for understanding whatever transformation has taken place or is in process.

Заранее спасибо

 10-4

link 14.10.2004 15:16 
...или уже свершилось, или находится в процессе свершения.

 chuck

link 14.10.2004 15:36 
It is much better to use "in progress" instead of "in process".

 Samour

link 14.10.2004 15:49 
дык с ангельского-ж переводим, Chuck! может, конечно, progress и лучше, но исправлять оригинал, вряд ли дело переводчика :-)

 Olga_Tomsk

link 14.10.2004 16:57 
причем оригинал американский :)))

 Анна2

link 15.10.2004 7:14 
... трасформации, которая уже произошла, или происходит.

 V

link 15.10.2004 14:15 
Chuck? Are you still there?

Some guys here have a unique knack for alienating newcomers, particularly native speakers.
Oy-vey...
:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum