|
link 27.10.2006 13:43 |
Subject: сотрудничество другого уровня Пожалуйста, помогите перевести.Предлагаю сотрудничество иного уровня Заранее спасибо |
consider: of another dimension/different scale + контекст |
|
link 27.10.2006 13:53 |
контекст прост: с такими-то опциями возможно только такое-то взаимодействие. мы же предлагаем сотрудничество.... и что лучше partnership или cooperation если речь идет о возможном дилерстве? |
joint business relationship(s) - sounds neutral, imo |
|
link 27.10.2006 14:03 |
спасибо kinsman |
|
link 27.10.2006 14:04 |
я не так давно в форуме, не подскажешь как расшифровывается имхо либо имо и есть ли тут разница? |
Vitjanechka Такие вещи надо в ЛС спрашивать,щас такое начнется."Осиное гнездо" поднимете. ИМХО по моему скромному мнению in my humble opinion, IMHO англ. http://www.sokr.ru/?text=имхо&where=abbr&exact=on |
|
link 27.10.2006 14:10 |
больше так не буду |
Я пошутил. Я не такой. Я из "чужих". Но вообще можете нарваться. |
|
link 27.10.2006 14:27 |
Не разъясните, а то я прям как в триллер попал: чужие, нарваться.... нарваться это в чем выражается? И кто свои, а кто чужые? Извините за назойливость |
|
link 27.10.2006 15:58 |
не извинили... |
You need to be logged in to post in the forum |