Subject: фациальная обстановка, продуктивная пачка Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести словосочетания корректно.Перевожу протокол, в кот. обсуждают , где лучше бурить скважину.(в форме диалога) - Как выглядит фациальная обстановкка (facial....) в распространении песчаников продуктивной пачки (productive, producing, pay UNIT?) ? Заранее спасибо! |
|
link 26.10.2006 12:24 |
Очень субъективно: facial condition productive strata |
Что касается фациальной обстановки, существует понятие facies condition |
Facies Environment |
Facies environment - перевод в лоб, используемый в отечественной англоязычной литературе. facies conditions - история хоть и не наша, но похожая. Я склоняюсь в сторону sedimentation features вкупе с facies characteristics |
sedimentation environment (это и есть "фациальная обстановка") - Как влияет фациальная обстановка на распространение песчаников продуктивной пачки? - смысл видится именно в таком прочтении предложения. How a/the sedimentation environment governs pay sand lateral behavior? |
You need to be logged in to post in the forum |