Subject: to put it low (вводное выражение) Помогите сообразить. Что-то знакомое, не соображу.However, the defendant's submission that he need do no more than honestly state his view is, in my judgment, to put it too low, although no doubt in most cases the result will be the same. |
да что-то я вообще тут не пойму структуру, где подлежащее, где сказуемое, почему глаголы в 3.л.ед.ч. не имеют -s на конце? the defendant's submission that he need(s?)/do(es?) no more/ than honestly state(s?) (that?) his view is (???), in my judgment, to put it too low, although no doubt in most cases the result will be the same. или я перегрелась? |
нет, видимо не только Вы перегрелись, я тоже плохо въезжаю. Арфаграфия афтара сохранена. это мнение эксперта по вопросу осмотра груза капитаном и вытекающих оттудова обязательств. |
или так: the defendant's submission that he needs / does no more than honestly states his view / (which?) is ... to put it too low??????? мдя, сочувствую, коллеги |
Спасибо за сочуйствие. :о) Будем собирать консилиум и думать. но речь эксперта напоминает мысли американского президента - не поймешь куда у него мысли скачут. |
by low they mean little it is too little |
У меня вот такая картинка нарисовалась: Ответчик заявляет, что все, что от него требуется, это честно высказать свое мнение/дать свою оценку, но, имхо, он чересчур сужает свою сферу ответственности. ... но тогда не понимаю, к чему относится although no doubt in most cases the result will be the same. :-) |
Thanks, Skelly. :) |
Не, ну вы меня совсем запутали... :-)) |
А стоимость груза или степень каких-то имеющих на момент погрузки повреждений он должен оценивать? Может, он... занижает стоимость груза, чтоб потом с него меньше спрашивали? :-)) |
You know what, i read it again and now there is kasha in my head. Who wrote the english? and can you give me more context? |
Нет, речь о правах капитана оченить состояние груза по внешнему виду либо уже погруженного, либо во время погрузки. Именно на предмет повреждений. (If he honestly takes the view that it is not or not all in apparent good order and condition and that is a view that could properly be held by a reasonably observant master, then, even if not all or even most such masters would necessarily agree with him, he is entitled to qualify to that effect the statement in the bill of lading. Оценка стоимости - не капитанское это дело. :)) |
ну понятно, что он не оценщик как таковой, но вот он занижает результаты увиденного, имхо, хоть и говорит, что его задача - честно высказаться. |
ну понятно, что там черкнуть надо то, что надо... а потом.. опа! а груз-то в пути испортился.. :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |