Subject: Directior for the Russian Federation... on behalf of its authorities el. Пожалуйста, помогите перевести: Directior for the Russian Federation ... on behalf of his authorities.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо! |
а он, простите, представитель РФ или ответственный за работы в РФ? |
Об этом только можно только догадываться (т.к. развёрнутого контекста нет) |
тут нужен кто-нибудь из этой EBRD-овской среды ау! (или Гуголь?) |
не усложняйте, так оно и будет "Директор отдела по РФ" |
Не совсем ясен перевод "on behalf of his authorities" (на основании собственных полномочий ???) |
Директор Отдела по Российской Федерации одобрил проект на основании собственных полномочий ??? |
имхо: В соответствии со своими полномочиями директор филиала/представительства... |
положительно оценил проект / приветствовал начало проекта на основании вверенных ему полномолчий... плохо получается. а всё из-за нехватки чего? его сАмого )) |
и вообще - почему в теме указано "электр."? директор на основании своих полномочий метал громы и молнии? а потом закоротил пару барышень во время кофейного перерыва? :-) |
да никакой это не филиал, в МБРР есть сектора, департаменты, отделы (называйте их как хотите) по странам Африкм, СНГ и иже с ними а ваще-то в таких случаях полезно на сайт сходить, сразу все на места встает |
|
link 24.10.2006 13:27 |
Не отдела, не департамента, и не сектора. Так его (а точнее ее) должность и называется - Директор от Российской Федерации. Назначается Правительством РФ в Совет директоров ЕБРР, и соответственно, от имени правительства (authorities) одобряет проекты, представляемые на рассмотрение Совета директоров банка. www.ebrd.com - найдется все :-) |
You need to be logged in to post in the forum |