|
link 24.10.2006 9:33 |
Subject: milk it for all it's worth I kno he's had a hard time lately but he is certainly milking it for all it's worth.как это предложение грамотно ( красивао) перевести на р.я.? помогите, не могу найти эквивалента. понимаю что значит, но н русский.... |
milk it for all it's worth - выжимать всю выгоду из чего-либо Несмотря на то, что ему пришлось нелегко/несладко последнее время он определенным образом старается выжать из ситуациии максимальную выгоду Что-то вроде того. |
|
link 24.10.2006 9:51 |
нет, не совсем точно. скорее оправдать свои действия этим вот "несладко". но вот как это чтоб "красиво"... |
Послушайте, Игзостид, я без погружения не могу адекватно Дайте контекст, скажите хоть про кого, про "фрицев"? Я люблю когда про "фрицев". |
знаю, что в последнее время у него был сплошной облом, но уж зато теперь он своё не упустит (...дожмёт на всю катушку / сядет и поедет) стиль бы что ли указали... |
You need to be logged in to post in the forum |