|
link 23.10.2006 18:34 |
Subject: ST investments account. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Нет контекста. Это пункт из балансовой ведомости предприятия |
Short term investments, то бишь краткосрочные инвестиции |
"баланс" это - уже контекст. ЕЩЕ неплохо указать страну, где находится компания. это тоже имеет значение при переводе. можно еще открыть баланс на русском и поискать соответствия.мож, что найдется. хотя далеко не все. http://www.provodka.ru/docs/1_1.rtf |
You need to be logged in to post in the forum |