Subject: upstream??? что в данном случае означает???The system package is provided to inject a corrosion inhibitor, Nalco/Exxon EC 1014A or equivalent,upstream of the following equipment |
Upstream здесь означает "до оборудования". (Downstream - после). |
Я бы сказал "перед таким-то оборудованием" или "на входе в такое-то оборудование". |
|
link 23.10.2006 6:08 |
согласен с Ren: "до" и "после" и это не "на входе в оборудование", а где-то на линии "до" него.. |
Лично мне все же кажется, что предлоги "до" и "после" чаще употребляются, когда мы говорим о времени, а в отношении пространственного расположения больше подходят предлоги "перед" и "за". |
|
link 23.10.2006 7:56 |
наверно, не принципиально, просто чаще приходилось слышать до и после |
Если это какая-либо производственная линия, то "оборудование перед/до" и "оборудование после". Но в цехе, где я работала, по-русски говорили конкретно что это "до" и "после". Например, перед машиной 547 располагались машины 528, 513, 123, поэтому Upstream ом называли- на участке машин 528, 513, 123. Хотя понятно, что можно было просто сказать-"на участке перед машиной 547". |
You need to be logged in to post in the forum |