DictionaryForumContacts

 jane doe

link 19.10.2006 17:01 
Subject: RAGE modulators med.
Receptor for Advanced Glycation End Products — собственно, нужно именно это словосочетание. В русскоязычном инете наблюдается какой-то разброд и шатание (например, гликолиз, гликирование, и даже гликозирование(!?)), а advanced вообще опускают (в одном месте — ускоренное гликирование). Короче, без специалистов не разобраться :)

 Chita

link 19.10.2006 17:26 
ИМХО:
конечные продукты глубокого гликирования/гликозилирования

 George1

link 19.10.2006 17:34 
Согласен.

jane doe, гликирование и гликозилирование - синонимы. Но путать с ними гликолиз не надо, это совсем другое.
А "гликозирование" - это уже ерунда какая-то...

 jane doe

link 19.10.2006 17:40 
Chita, спасибо, ясно.
George1, спасибо за гликолиз, а то он встречается довольно часто именно в переводе этого словосочетания (когда в русскоязычных изданиях потом в скобках дается исходный термин на англ.).

 серёга

link 19.10.2006 20:35 
я предложил бы не "глубокого", а "избыточного".

 

You need to be logged in to post in the forum