Subject: как осуществить свою затею? Добрый день всем-всем-всем!Интересно, кто-нибудь из форумчан переводил книги (с англ. на руссский или наоборот) "по собственному желанию"? Т.е. когда прямых заказов на перевод этой книги не было, а человек сам захотел перевести ее. Буду благодарна за любой ответ-совет :-) |
|
link 16.10.2006 8:04 |
Посмотрите здесь. http://www.stephenking.ru/forum/index.php?showtopic=2056 *****Виктор Вебер пишет: Уважаемые участники конкурса! Я читаю по алфавиту и только перебрался за половину, но уже должен отметить действительно высокий уровень переводов. Глядя на них где-то становится понятно, почему книжные переводы такие плохие: те, кто мог переводить заняты другими, более доходными делами. И это правильно, поскольку бытие определяет сознание. Однако, есть вариант перевода, как хобби. В конце концов, я сам лет девять работал и переводил, по паре страниц в день. Зп год, между прочим, это 730 страниц, два средних романа. Поэтому я настоятельно рекомендую участникам конкурса связаться с Владимиром Игоревичем Бакановым через его сайт "Баканов. Школа перевода" (http://www.bakanov.org/). У него всегда много книг, которые нужно перевести, ему нужны переводчики, он не давит сроками и работает не только с москвичами. Я считаю, что некоторым участникам конкурса просто грех зарывать талант в землю. Свяжитесь с Бакановым, полагаю, по прошествии нескольких лет и выхода нескольких книг, вы об этом не пожалеете |
PERPETRATOR, огромнейшее вам СПАСИБО!!!! Обязательно приму участие в конкурсе этой школы. Надо ведь с чего-то начинать. Еще раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |