|
link 13.10.2006 22:31 |
Subject: Характеристики подводной лодки Скажите, пожалуйста, как можно перевести такую характеристику подводной лодки: Endurance:и её показатели: 11,150 nm (12 kt surfaced) 285 nm (6 kt submerged) И ещё, касательно глубины погружения, есть три различных глубины: design, test, и calculated crush. Как можно перевести это? Заранее спасибо. |
nm - nautical miles endurance - автономность |
kt surfaced - скорость в узлах в надводном положении kt submerged - скорость в узлах в погруженном состоянии design - расчётная глубина погружения test - при испытании calculated crush - расчётная глубина, про которой произойдёт разрушение корпуса endurance test - испытание на прочность в милях, по всей видимости, указана продолжительность испытания |
в милях, по всей видимости, указана продолжительность испытания имхо - дальность автономного плавания/ в подводном положении |
да, скорее всего здесь про автономность речь идёт (если запятая в указанном значении отделяет тысячи миль) |
Позвольте немного обощить: Дальность автономного плавания в надводном положении при скорости 12 узлов - 1 120 миль Дальность автономного плавания в подводном положении при скорости 6 узлов - 285 миль По глубинам - после аналогичного вопроса некоторое время назад (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=69026&L1=1&L2=2)- немного покопавшись пришел к такому выводу design - проектная [рабочая] глубина погружения |
You need to be logged in to post in the forum |