DictionaryForumContacts

 Vira Kobetska

link 13.10.2006 10:22 
Subject: LEGAL DESCRIPTION можно сказать юридический адрес?
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заполняется Стороной в Договоре:
Name of applicant
Street address
Mailing address
Telephone
Legal Description
или это форма собственности?

Заранее спасибо

 kinsman

link 13.10.2006 10:26 
Возможно: организационно-правовая форма
Вера, а документ с "родным" английским?

 Vira Kobetska

link 13.10.2006 10:29 
Роднее не бывает - VISA Membership and Trademark Licence Agreement (for New Applicant)

 Лингвист

link 13.10.2006 10:32 
Может, это поможет:

http://www.fairview-industries.com/gismodule/PartOneLegalDescr.html
http://www.raincityguide.com/2006/01/25/the-legal-description-of-property/

Поищите Гуглем - он выдаёт много результатов.

 Vira Kobetska

link 13.10.2006 10:38 
Лингвист! Мой банк жмет давать полный доступ в интернет, у меня ограниченный, потому ссылками воспользоваться не могу:-(

 V

link 13.10.2006 10:46 
ссылки Лингвиста - про недвижимость. Точнее - земельные отношения. И описание участков земли в контракте.

если у Вас анкета про АО, то они отношения к Вашему вопросу не имеют

контекст пошире дайте.

не исключено, что просто орг-правовая форма (лтд там и т.п.), и реквизиты

 lоpuh

link 13.10.2006 10:51 
Если это Заявление о вступлении в члены Визы, то именно орг-правовая форма (лтд там и т.п.), и реквизиты

 Лингвист

link 13.10.2006 10:52 
Legal Definition of Legal Description - LEGAL DESCRIPTION - The description of real estate (property) used to identify real estate in legal transactions. A legal description can be found in a deed, mortgage, or other purchase document or may be obtained from a county recorder, tax assessor, or similar official. http://www.lectlaw.com/def/l020.htm

http://www.fairview-industries.com/gismodule/PartOneLegalDescr.html:

A legal description (also referred to as land description, property description, or land boundary description) is "a written statement recognized by law as to the definite location of a tract of land by reference to a survey, recorded map or adjoining property". (from: Glossaries of BLM Surveying And Mapping Terms, Second Edition, 1980.)
Legal descriptions also can include background information and statement of purpose, detailed recital of the property description, and the qualifying clauses such as exclusions or inclusions of certain rights or areas. A valid land description unambiguously identifies only one location on the ground, and describes boundaries accurately, briefly, clearly and completely.

Most descriptions use one or more of the three following methods:
1. Metes and bounds.
2. PLSS and aliquot parts.
3. Platting (lots and blocks).

Example of a metes and bounds land description:
Beginning at corner No. 1, a hemlock post, 4 in. square, 24 in. above ground, located on the Takotna Highway about ¼ mile southeasterly from its intersection with the left bank of Kuskokwim River and in approximate latitude 62° 52’ N., longitude 155° 40’ W. Corner No. 2 of U.S. Survey 999 bears N. 26° 59’ W., 327.6 ft.
From corner No. 1, by metes and bounds,
S. 25° 43’ W., 1900 ft., to corner No. 2;
S. 57° 30’ W., 3000 ft. to corner No. 3;
S. 32° 30’ E., 830 ft., to corner No. 4;
N. 57° 30’ E., 4000 ft., to corner No. 5;
N. 25° 43’ E., 1650 ft., to corner No. 6;
N. 34° 17’ W., 550 ft., to corner No. 7;
S. 85° 38’ W., 871.6 ft., to corner No. 1, the place of beginning.
The tract as described contains 121.66 acres.
(metes and bounds description from: Specifications for Descriptions of Tracts of Land)

Examples of PLSS land descriptions:
Below is a drawing of Section 22 of a township, parts of which have been subdivided. Each of the designated areas in the drawing can be described by a set of abbreviations connected together. As shown below, SE¼NW¼ means “the southeast quarter of the northwest quarter.”

(from Specifications for Descriptions of Tracts Of Land, with notes added.)

If the example Section 22 shown above happens to be in Township 31 North, Range 18 West in the Fourth Principle Meridian, the full description of the above NE¼NW¼SW¼ would be written as follows:

NE¼NW¼SW¼, sec 22, T. 31 N., R. 18 W., Fourth Principle Meridian.

http://www.raincityguide.com/2006/01/25/the-legal-description-of-property/:

The Legal Description of Property January 25, 2006
(This post is authored by Craig Blackmon, an attorney in Seattle whose practice focuses on residential real estate — see his web page or his blog for more information. Please note that this post is not legal advice. You should consult an attorney for specific legal counsel.)

The legal description — it’s just an address, right? Unfortunately, it’s significantly more complicated than that, and it’s important to know the difference if you’re trying to create a binding contract.

In England more than 300 years ago, Parliament passed the Statute for Prevention of Frauds and Perjuries, which required that certain contracts be written and signed before they would be enforced by the courts. Thus, one was prevented from committing fraud and perjury by falsely convincing a court that there was an enforceable oral contract. In other words, absent a written and signed agreement, there would be no enforceable contract, regardless of whether the parties actually created an oral contract. Today, attorneys and other legal scholars refer to the legal principle first enunciated by that English law as the “statute of frauds.”

Our legal system in this country is largely based on the system in England. Thus, all states have adopted in one form or another laws that reflect the statute of frauds. Here in Washington, certain statutes relate specifically to the conveyance of real property. Per RCW 64.04.010 and RCW 64.04.020, every conveyance of real property must be in writing, and it must be signed and acknowledged by the party to be bound (i.e. the party selling or otherwise conveying the property).

The courts have also adopted the statute of frauds and repeatedly found (over many, many years) that a contract for the conveyance of land must contain a description of the land sufficiently definite to locate it without relying on other evidence. See Tenco, Inc. v. Manning, 59 Wn.2d 479, 485(1962); Green v. Escene, 108 Wn.App. 1045 (2001) (not reported). Indeed, in a case decided nearly 60 years ago, the State Supreme Court specifically rejected the contention that a property’s address was a description sufficiently definite to satisfy the statute of frauds. Martin v. Seigel, 35 Wn.2d 223, 229 (1949). Fifty years later, in 1999, the Court reaffirmed this rule, despite its unusual strictness. Key Design, Inc. v. Moser, 138 Wash.2d 875, 882-83 (1999).

Therefore, when drafting a purchase and sale agreement, it is imperative to include the legal description and not just the property’s address — which, of course, begs the question: what is a legal description? In most instances, the legal description is based on the lot, block and subdivision of the property. Here is a typical legal description for a home in Seattle: “Lot 15, Block 21, Gilman Park Addition, according to the plat thereof recorded in Volume 3 of Plats, Page 40, Records of King County, Washington.” Where the home was not built as part of a subdivision, the legal description may reference a government survey or use “metes and bounds,” a method of describing the property with reference to landmarks, angles, and distances. To obtain a legal description, you can turn to the preliminary title commitment or a previous deed of the property (which is usually available online at the King County Recorder’s Office.

And if you don’t include a legal description? The purchase and sale agreement is not a binding contract, and either the buyer or the seller can walk away without any consequences. The MLS form purchase and sale agreement widely used in Seattle includes language indicating that the legal description can be included after creation of the contract by the buyer’s agent, the seller’s agent, or the escrow agent. If your purchase and sale agreement includes such language, then the legal description can be added at a later date to create a binding contract. However, until the legal description is included, there is no contract, and either party can walk away. Therefore, it behooves any serious buyer or seller to include the legal description from the contract’s inception.

 lоpuh

link 13.10.2006 10:54 
Лингвист, да посмотрите же на контекст! Какой нафиг участок земли?

 V

link 13.10.2006 10:56 
Лингвист, не надо так много и назойливо говорить, когда не понимаете, о чем речь.

Вы мешаете аскеру

 Лингвист

link 13.10.2006 11:06 
V, у человека, задавшего вопрос, ограниченный доступ в интернет, вот я ему и дал информацию к размышлению.

Вы, впрочем, как всегда лучше знаете - обясните, страждущему, пожалуйста, истинное значение словосочетания.

 V

link 13.10.2006 11:09 
см. выше

ему все уже объяснили

 Vira Kobetska

link 13.10.2006 12:25 
Спасибо большое всем, у меня тут действительно ничего общего с земельными участками

 

You need to be logged in to post in the forum