DictionaryForumContacts

 key

link 6.10.2006 9:15 
Subject: пуско-наладка
График ремонтных и пуско-наладочных работ
Помогите перевести, что мне моя версия не очень нравится

 kinsman

link 6.10.2006 9:23 
adjusting and startup/commissioning schedule ???

 Precious

link 6.10.2006 9:45 
А какая у вас версия?

Maintenance and commissioning works timeline/schedule
Repairs and commissioning schedule

Действительно startup/commissioning schedule, хотя в последнее время все чаще startup и commissioning объединяют в startup works. Ну а ремонтных наверное repairs, т.к. майнтенанс он вряд ли будет иметь место перед пуском, если остановка не была вызвана внештатной ситуацией, а для капремонта есть отдельное название.

 key

link 6.10.2006 10:14 
У меня было Comissioning and Start-up Scheme
изменяю scheme на schedule и добавлю repairs или adjusting короче наверно репеаз энд стартап скедюл
спасибо

 Precious

link 6.10.2006 10:34 
Adjusting не надо. Repairs and commissioning/startup is enough.

 Garaeva

link 6.10.2006 11:33 
Вообще-то, ремонтные работы обычно обозначаются как Maintenance.
А пуско-наладка это и есть Comissioning...

Так что вполне вероятно Comissioning and Maintenance Schedule.

 Garaeva

link 6.10.2006 11:38 
Adjusting это вообще регулировка. Так что совсем некорректно, товарищи.
Сколько не видела документации касательно оборудования, его ввода в эксплуатацию, техобслуживанию и прочему, обычно употребляется именно Comissioning and Maintenance

 key

link 6.10.2006 11:55 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum