Subject: Банковская документация Как перевести Bank Reference Authority Form и Professional Reference Authority Form?Контекст: If you have an existing relationship with the Bank, please provide: Спасибо заранее! |
Ну, help же! help!:) Рискну предположить, что первое - это Справка от Руководства Банка для физических лиц, но вот как перевести второе ума не приложу:((( Просто ужас:( |
это каким-то образом связано с инсайдерами ? может Справка о профессинальной квалификации для физического лица ? нарпимер, по аналогии с http://www.mnstate.edu/nursing/forms/bn_professionalreference.pdf#search=""Professional Reference Form"" |
bukovka 1. Контекст 2. На уровне предположения, о чем Выс и предупреждаю, банковская форма (заполняется физлицом) банковская выписка (дается банком) имхище, думаю, что Вам помогут |
Контекст: Банк запрашивает информацию о потенциальном клиенте. Проводит due diligence и предлагает клиенту заполнить свой бланк, в котором клиент оставляет о себе инфу. Кроме того, клиент должен предоставить некоторую документацию, в частности: заверенную копию паспорта, декларацию о доходах и вот эти два странных документа... Тут еще есть сами forms... в первом док-те требуется инфо о банке, чьми услугами в данный момент пользуется клиент в т.ч. номер счета в этом банке и все его реквизиты... Во втором док-те требуется инфо о лице, дающем рекомендации.. это должен быть юрист или бухгалтер... Оба бланка заполняются by the person for whom we require a bank/professional reference... То есть это рекомендации?! |
|
link 6.10.2006 9:23 |
так Вы же все и объяснили -- 1. рекомендация от банка, где лицо обслуживается, 2. рекомендация от специалиста (юриста, бухгалтера), ведущего дела этого лица. Т.е. лицо обращается в новый банк, и тот хочет знать, что с этим лицом было раньше. |
Анатолий, а второе не может быть от работодателя? Т.е. professional - с места работы??? |
|
link 6.10.2006 9:34 |
да все может быть, но bukovka сама сказала "юрист или бухгалтер". Ну и опять же professional services -- это ведь они, родимые |
|
link 6.10.2006 9:37 |
а в какой это стране? у нас "справка с места работы" - первое дело, а вот в других сначала спросят Who are your legal advisors? |
А! Я пропустила тот пост. |
Спасибо, Анатолий! Страна - Канада.... тут точно не о справке с работы речь идет... невнимательно я док-т просматривала:( И всем тоже спасибо!:) |
Здесь не о справке с места работы, в которой подтверждается, что данное лицо работатет там-то и там-то в таком-то качестве. Reference это всегда характеристика (или рекомендация)Как видно из требуемого списка док-тов, идет речь об эмиграции. Чем больше справок с печатями, тем лучше. |
Каждый о своем. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |