Subject: to the best of their knowledge and belief но по-русски law проблема с переводом «to the best of their knowledge and belief», не могу подобрать русского эквивалентаоригинал: The United Kingdom tax authorities certify that ABC Ltd to the best of their knowledge and belief is resident in the United Kingdom within the meaning of the Russia/United Kingdom tax convention, and will be liable to Corporation Tax in the United Kingdom on its worldwide income. Перевод: Налоговое управление Великобритании подтверждает, что to the best of their knowledge and belief и в соответствии с соглашением о налогообложении между Россией и Великобританией, компания ABC Ltd является резидентом Великобритании, и доходы компании, полученные от деятельности на мировом рынке, подлежат обложению налогом с доходов предприятия в Великобритании.
|