DictionaryForumContacts

 Reader

link 28.09.2006 10:10 
Subject: to the best of their knowledge and belief но по-русски law
проблема с переводом «to the best of their knowledge and belief», не могу подобрать русского эквивалента

оригинал:
The United Kingdom tax authorities certify that ABC Ltd to the best of their knowledge and belief is resident in the United Kingdom within the meaning of the Russia/United Kingdom tax convention, and will be liable to Corporation Tax in the United Kingdom on its worldwide income.

Перевод:
Налоговое управление Великобритании подтверждает, что to the best of their knowledge and belief и в соответствии с соглашением о налогообложении между Россией и Великобританией, компания ABC Ltd является резидентом Великобритании, и доходы компании, полученные от деятельности на мировом рынке, подлежат обложению налогом с доходов предприятия в Великобритании.

 Levitan

link 28.09.2006 10:11 
Насколько им известно

 kinsman

link 28.09.2006 10:21 
... по имеющимся у нас сведениям (информации)- имхо

 alikan

link 28.09.2006 10:23 
что имеющаяся у них информация позволяет верить/уверенно заявить что...

 Reader

link 28.09.2006 10:42 
спасибо, очень выручили!

 

You need to be logged in to post in the forum