DictionaryForumContacts

 lavazza

link 28.09.2006 9:04 
Subject: Earl of Warwick
Как перевести Warwick? Уорик?
The Earl of Warwick helped his cousin,Edward IV, become king, but later he supported Henry VI when he tried to be king again. Warwick became known as "the Kingmaker".

 Redni

link 28.09.2006 9:14 
Это, конечно, можно поставить под сомнение, но БСЭ на Яндексе дает такой вариант:

Уорвик,
правильнее Уорик (Warwick) Ричард Невилл (Neville) (22.11.1428 - 14.4.1471, Барнет), граф, английский политический и военный деятель. Крупнейший феодал, активный участник Алой и Белой Розы войны и ряда династических переворотов, У. вошёл в историю как "делатель королей". Первоначально поддерживал династию Йорков. Однако после победы йоркистов при Нортхемптоне (1460), предпочитая иметь слабого короля, воспрепятствовал захвату короны Ричардом Йорком и добился оставления на троне безумного Генриха VI Ланкастера. В 1461 У. - один из организаторов переворота в пользу Эдуарда IV Йорка. Недовольный стремлением Эдуарда IV обуздать баронов, У. перешёл на сторону Ланкастеров, вынудил Эдуарда IV бежать из Англии и в октябре 1470 восстановил на престоле Генриха VI, став фактическим правителем государства с титулом "заместителя короля". В апреле 1471 войска У. были разбиты при Барнете армией возвратившегося в Англию Эдуарда IV; У. погиб в этом сражении.
Лит.: Kendall Р. М., Warwick the Kingmaker, N. Y., 1957.

 Shumov

link 28.09.2006 9:54 
Граф Уорик ("Генрих IV")

...здесь покоится граф Уорик, "делатель королей"... ("Трое в лодке")

 lavazza

link 28.09.2006 10:13 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum