Subject: В соответствии с договоренностями busin. подскажите, как лучше сказать по английски:"В соответствии с договоренностями в Чикаго", |
как вар: as per agreements/arrangements made in Chicago |
ну что это за огрызок фразы? :-(( начало письма? фраза из контракта? |
in compliance with the agreements achieved in Chicago, |
pursuant to... |
вар.: "Further to our agreements reached in Chicago..." |
контекст. вся фраза. |
You need to be logged in to post in the forum |