DictionaryForumContacts

 Irina_33

link 27.09.2006 9:38 
Subject: XXX makes the difference - ЗАГОЛОВОК
XXX makes the difference - ЗАГОЛОВОК
Дорогие коллеги.

Перевожу с итальянского презентацию фирмы, производителя лакокрасочных изделий.
Нужно перевести фразу XXX makes the difference (в итальянском стоит калька этого выражения), которая появляется как заголовок, который потом многократно повторяется... поэтому надо, чтобы она звучала так же кратко по-русски...
В основном тексте рассказывается о том, чем продукция этой фирмы отличается от других, и как это меняет жизнь заказчика, но больше о первом, чем о втором.
Помогите найти наилучший вариант перевода.
Мои варианты:
XXX меняет Вашу жизнь
XXX отличается от других производителей -длинно
XXX выводит Вас на новый уровень (качества) - слишком длинно...
Жду Ваших предложений, в течение одного дня (27.09.2006).
Заранее спасибо...

 kinsman

link 27.09.2006 9:42 
Ощутите разницу с ХХХ

 Талекс

link 27.09.2006 9:47 
НОВЫЕ СТАНДАРТЫ ХХХ

ИЗМЕНИМ ЖИЗНЬ С ХХХ

СОЛНЦЕ СВЕТИТ НАД ХХХ

 серёга

link 27.09.2006 9:51 
избитое:
ххх. почувствуйте разницу.

 lamagra

link 27.09.2006 10:33 
xxx - ЕСТЬ РАЗНИЦА!

 kinsman

link 27.09.2006 10:36 
ХХХ - не такая как все!

 Dimking

link 27.09.2006 10:42 
Серёг, а что тогда означает три "Х" во фразе "почувствуйте разницу" ? :))

 серёга

link 27.09.2006 10:45 
Дим, а это кому что ближе, ага.)))

 Dimking

link 27.09.2006 10:49 
потому и "почувствуйте", а не "заметьте" там и пр.. :))

Еще предлагаю: "Лакокрасочные изделия ХХХ! Почувствуйте разницу на себе!"

или " Краски ХХХ! Совершенно другой вкус!" :))

 Mo

link 27.09.2006 10:52 
будьте проще

Уникальность ХХХ

это и в основной текст легче вплести

 Irina_33

link 27.09.2006 13:23 
Cпасибо, "совершенно другой вкус" - это, пожалуй, слишком, все таки краски, они невкусные... лучше всего "почувствуйте разницу", но пока не знаю, насколько это впишется в стиль основного текста.
Уникальность XXX - не очень впишется, там этот текст постоянно мелькает, как слоган - это фильм, рекламный ролик.

 Dimking

link 27.09.2006 13:25 
Ирина_33,
Вы там на смайлы обратили внимание?
Они не просто так ставятся... :))

 Irina_33

link 27.09.2006 14:29 
Они у меня почему-то все одинаковые получаются на компьютере, эти смайлы в Multitrane...
Кстати, не знаю, как вкус, а запах отменный, я пару дней в цеху поработала, потом еще несколько дней вся еда пахла лакокрасками...:))
спасибо всем, есть из чего выбрать, вместе с ответами на итальянской ветке.

 

You need to be logged in to post in the forum