DictionaryForumContacts

 Монги

link 23.09.2006 16:17 
Subject: расширение капитализации банка
"Мы смогли убедить Европейский банк в том, что блокпакет, который он возьмет, пойдет на развитие регионов, которые острее, чем центр, перенасыщенный средствами, нуждаются в поддержке. Все полученные средства от новых акций пойдут на расширение капитализации банка, а не на поддержание текущей ликвидности, не на обычные цели кредитования, а прежде всего на расширение региональной сети."

"расширение капитализации банка" - ?

Thanks a lot

 Nevermore

link 23.09.2006 17:39 
Думаю, имеется в виду инвестирование vs вложение в высоколиквидные активы, т.е. банк собирается вложить деньги в развитие сети, а не, допустим, превратить их в избыточные резервы. По-моему, было бы правильно перевести "банк собирается капитилизировать полученные средства, а не направить на поддержание..."

 

You need to be logged in to post in the forum