DictionaryForumContacts

 Maria Klavdieva

link 23.09.2006 16:09 
Subject: a range of the paragraph is non-compulsory...
А вот это уже крик о помощи!Пожалуйста, помогите перевести эту фразу! Ничего не понимаю. Сразу оговорюсь, писано не native.
A range of the paragraph is non-compulsory, which means that every practice does not always employ the intensions of the law.
Контекст:
The Ministry of Interior is responsible for supervising the implementation of the Act on Civil Service, amendments, and decrees and drafting secondary legislation. However the Ministry has little authority to compel compliance with the Act’s requirements, or to influence the exercise by a ministry of a discretionary power conferred on it by the Act. The reason is that the individual ministries, or other State institutions, in principal has responsibility for implementing the Civil Service Act. Furthermore a range of the paragraph is non-compulsory, which means that every practice does not always employ the intensions of the law.
Буду страшно благодарна!

 Анатолий Д

link 23.09.2006 16:19 
приблизительно:
положения [рассматриваемого?] пункта [закона?] не имеют обязательного характера, то есть практика не всегда руководствуется намерениями законодателя.

 Maria Klavdieva

link 23.09.2006 19:40 
Анатолий, спасибо Вам большое. Тут случился небольшой аврал, не смогла сразу вам ответить. У меня вопрос - как может положение закона не иметь обязательного характера? Оно может быть рекомендательным, или оно обязательное, но не выполняется?

 Анатолий Д

link 23.09.2006 21:16 
вообще, в законах разные положения бывают, но тут подозрительно слово range - черт его знает, что они хотели сказать. non-compulsory точно необязательный, но они могут понимать просто, что не проводится в жизнь.

может у них a range of the paragraph = a certain number of paragraphs ?

 Maria Klavdieva

link 23.09.2006 23:10 
Вполне возможно все, что угодно! Писала голландка о венгерской госслужбе.

 

You need to be logged in to post in the forum