Subject: Emerging Europe Пожалуйста, помогите перевести.Развивающаяся Европа, или вообще не следует переводить? Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
IMHO Country Risk - суверенный риск Emerging Europe - хе-хе "развивающиеся страны Европы" а все вместе что-то вроде "Начальник департамента мониторинга суверенных рисков стран Восточной Европы". Ну в общем огромные возможности для полета фантазии на тему.... |
"нач-к отдела/группы (анализа) cтрановых рисков в странах, вновь присоединяющихся к ЕС, журнала "Бизнес Монитор Интернэшнл" "страновые риски" уже устаканилось - если не как термин, то как жаргон. А журнальчик-то можно было и в Инете посмотреть. |
Мой вариант "Глава отдела по экономическим рискам, связанным с событиями в развивающихся европейских странах" в редакции "Бизнесс монитор интернэшнл" |
You need to be logged in to post in the forum |