Subject: Вперед, нам нужно назад! Очень хотелось бы узнать ваше мнение по поводу перевода на английский фразы "Вперед, нам нужно назад!".Большое спасибо. |
Здесь, видимо, надо сохранить контрастную стилистику, поэтому - такой вариант: Ahead! We go back Только вот 'ahead' в этом значении - скорее морской термин, чем общеупотрибительное слово |
Go ahead, we have to get back! подойдет? |
Также возможно, что здесь не надо сохранять контрастную стилистику. Come on! We have to get back! |
Back to the future |
Ашер, шутник вы аднака. 2ополя Вы бы сказали про че там речь в этой статье-то. Мож там про научно-технический прогресс и то что надо учитывать достижения прошлого и тд Например. В таком случае придется переводить более описательно я бы сказал |
|
link 30.09.2004 12:13 |
Так это ведь тоже образ из "Зазеркалья". Бедной Алисе надо было идти назад, чтобы попасть вперед. |
Дош, да какие шутки. Совершенно серъёзный вариант. Для очень широкого круга контекстов потенциальных он бы подошел. Где автор эдак словами жонглирует и хочет сыграть на контрасте значений. |
Ашер, я щас призадумался (что редко со мной бывает) и вдруг понял, что вы вообще-то правы. Бэк ту зэ фьючер как раз передает это значение: "надо было идти назад, чтобы попасть вперед" и "Вперед, нам нужно назад!". |
2Дош. Боюсь, само сожержание статьи мало поможет, но все же вот оно (некоторая часть). Вперед, нам нужно назад! Человек сегодня находится в поиске и возрождении старых качеств жизни. Чтобы уберечь себя от холода обыненности, он все выше ценит жилье с более плотной и теплой атмосферой.... ...Этот подход реализуется в создании многообразной коплексной и функциональной системы оснащения жилища...и т.д. дальше техника. |
Оба-на! Вот оно: "находится в поиске и возрождении старых качеств жизни." Типа новое это хорошо забытое старое или “All the future exists in the past”. |
|
link 30.09.2004 13:15 |
Название фильма "Back to the future" ведь и переводят как "Назад в будущее". Может быть, перевести по аналогии - "Вперед в прошлое"? Что-нибудь типа "Ahead - to the past". |
Move on [if we are] to get back |
You need to be logged in to post in the forum |