DictionaryForumContacts

 hyun

link 15.09.2006 9:02 
Subject: OФB1 ПОС МОС25 СОС med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

По динамике инструментальных показателей было выявлено несколько типов реакций больных БА на ОАКТ: 1). Постепенный прирост скоростных показателей к концу курса лечения (47 больных, 72%); 2). Увеличение показателей к 3-4-й процедуре с последующим постепенным снижением до исходных (14 пациентов, 22%); 3). Отсутствие динамики ФВД к концу курса лечения (4 пациента, 6%).
В процессе курса ОАКТ значимо увеличились скоростные показатели ФВД. У больных БА первой группы наблюдали прирост показателей петли «поток-объем»: ЖЕЛ - с 87±1,4 до 95±2,3, OФB1 - с 76±2,8 до 83,1±1,6 (р<0,05), ПОС - с 74±1,6 до 86±3,6, МОС25 - с 53+1,7 до 57±2,9 (р<0,05), МОС50 - с 45+3,8 до 52±2,1 (р<0,05), МОС75 - с 43±3,2 до 45±2,7 (р<0,05), СОС25-75- с 46±2,7 до 47±2,5 (% от должного значения).

Заранее спасибо

 Friendly

link 15.09.2006 9:44 
ОФВ1 - объем форсированного выдоха за 1 сек (FEV = forced expiratory volume in 1 sec)
МОС75 (MEF75 = FEF25 = forced expiratory flow at 25%) - мгновенная объёмная скорость после выдоха 75% ФЖЕЛ, 75% отсчитываются от начала выдоха (вот это проверьте хотя бы по Гуглю, здесь не уверена)
СОС25-75 (MEF25-75) - средняя объёмная скорость выдоха в интервале между 25% и 75% ФЖЕЛ
ПОС = ПОСвыд = ПСВ (пиковая скорость выдоха) (PEF = peak expiratory flow) - пиковая объёмная скорость выдоха
Да, и, по моему, не петля "поток-объем", а КРИВАЯ "поток-объем"

 

You need to be logged in to post in the forum