DictionaryForumContacts

 AliceBrown

link 13.09.2006 17:26 
Subject: must be benchmarked to ensure
Коллеги, никак не могу сформулировать перевод второй части вот этой фразы:

Metrics must be designed in line with customer requirements, they must be benchmarked to ensure that they are achievable.

Застряла я на переводе must be benchmarked to ensure. Очень коряво получается: Система показателей должна быть разработана в соответствии с требованиями потребителей, они должны быть эталоном/отправной точкой, которая гарантирует... Некрасиво. Причем в отношении первой части фразы варианты есть, а вот вторая часть ну никак не получается.

 non-finito

link 13.09.2006 17:39 
они должны быть выверены таким образом, чтобы не оставалось сомнений в их реальности
(т.е. в том, что оные показатели не с потолка взяты).
Так пойдет?

 triplet

link 13.09.2006 17:40 
....должны быть использованы в качестве образцов для сравнения для обретения уверенности в том, что они действительно достижимы на практике. - имхо

 AliceBrown

link 13.09.2006 17:44 
Спасибо. У меня аж голова заболела. Лезло из всех дыр "гарантировать" и ничего больше.

 

You need to be logged in to post in the forum