Subject: \nAbout IT Народ, ктонибудь знает зачем нужна эта косая черта и как с ней обращаться при переводе?Strings: |
imho n - обычно обозначение перехода на новую строку. Но Вы, видимо, занимаетесь локализацией - переводом элементов интерфейса программного продукта. Тогда это просто внутренний разделитель типа: <описание тултипа (т.е. всплывающей подсказки)>\n<название команды/элемента> Лучше оставляйте \n на месте. Например: Replace specific text with different text\nReplace Лучше всего это все уточнить у разработчиков/программистов. Удачи! ж:-) |
"Косую черту" и тот символ, что за ней (1 шт.), нужно оставить в переводе, как есть. Он используется программой для форматирования вывода. В данном случае \n обозначает переход на новую строку. |
огромное спасибо! |
Что-то я поторопился насчет перехода на новую строку. Прав предыдущий оратор: эта последовательность является разделителем. Тем не менее, совет прежний: при переводе не трогать. |
Поправка: Это не тултип, а описание действия команды меню в строке состояния (status bar) - в нижнем левом углу окна программы. Если строка состояния видна, то одновременно с выбором команды (при открытом меню) там появляется описание действий команды. |
You need to be logged in to post in the forum |