Subject: Поддержание действующих мощностей (алюм.) Доброе утро, дамы и господа!Перевожу текст инвестиционного проекта и уже сломала голову с этим названием. Далее более или менее понятно: перечисляются мероприятия, необходимые для дальнейшего развития завода (закупка нового оборудования, установка автоматизированных систем и т.д.) Но "поддержание действующих мощностей" в названии не поддается никак (только sustaining opetational capacities :)) Заранее спасибо, давний читатель форума, а теперь и вопрошатель :)) |
поддержание - на мой взгляд, лучше maintaining |
consider: maintaining the existing operating capacity at its current level |
maintenance of existing facilities, maybe? |
"Capacity" and "current level" - это не совсем то... "maintenance of (operability of) existing facilities" - лучше |
Отдохни, старина **Capacity" and "current level" - это не совсем то** http://www.growthcompany.co.uk/companies/articles/rns/508778/trading-update.thtml |
В приведенной Вами ссылке - совершенно иной КОНТЕКСТ. А разве мы с Вами на брудершафт пили? Что-то запамятовал... |
Нет, еще не пили, но вижу, что дал маху, прошу прощения. Внимательнее вчитался, все прояснилось, ничего личного. |
Спасибо всем большое! Какие имена, какие варианты! :)) Остается только выбрать. |
|
link 12.09.2006 10:25 |
Procurement arrangements/plan |
You need to be logged in to post in the forum |