Subject: ликбез Стыдно, но мне нужна консультация специалистов. Скажите, как мы правильно переводим заголовки документов. Типа: "Положение об оплате труда сотрудников складов готовой продукции фабрики Большевичка" Такие "положения" встречаются время от времени, и меня всегда интересует правильный порядок слов. Regulation of staff compensation at Bolshevichka finished goods DCs. - Для меня звучит странно, но я не могу придумать, как сказать красивее. Объясните раз и навсегда, как лучше переводить подобные вещи.Заранее спасибо
|