Subject: at the higher of account. Что означает это выражение?
|
:-))))) по наибольшей из двух (трех?) величин:... где-то начало с концом потерялись. Дайте целиком. |
Спасибо. А что смешного? :-) Целиком так: |
Смешно, потому что такие вещи без контекста переводить ... смешно. :-) (По секрету: я вообще смешливая :-)) ) Ну, в общем мой вариант подходит: Для определения размеров условных обязательств используется наибольшая из двух величин: |
Да, еще раз спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |