Subject: Договор: юридическая модификация .. профессиональное учреждение ? Опять не укладывается, как все это сказать. ПОМОГИТЕ!Любая сторона может в соответствии с любой юридической модификацией, имеющей силу на этот период, направить этот спор в такое профессиональное учреждение, которое наиболее соответствует природе этого спора. Огромнейшее спасибо! |
А не калька ли это с англитскава? |
Не знаю, пришло от русских юристов |
Ваши юристы жжут и жестят ;) Что они закончили? |
Не имею понятия. Передали через посредника (т.е. моего начальника). А как бы все эте переложить на аглитский, а? |
Each party shall, subject to any legal modification in power at that time, refer with that dispute to any such body that satisfy the nature of the dispute in the best possible way. (как написано коряво, так и переводу соответственно, не судите строго) |
Either party may in accordance with any legal modification in force as of this date bring this dispute before such instutution (that would be) most appropriate for settlement of such dispute |
|
link 6.09.2006 10:01 |
Either party may, in accordance with any legal modification then in force, refer the dispute to a profesional institution that is best suited to the nature of the dispute. |
perpetrator отличный вариант предложил а юристов ваших - ... дааа, на Крюк,... на Крюк-с..... :-)) |
как вариант: submit the dispute for resolution просто competent institution, imho А-а-а... что такое legal modification? :-) |
Так, видать, и не узнаю... Жаль. Очень. :-) |
"А все-таки жаль, что нам так и не удалось услышать начальника транспортного цеха..." (с) Да-а-а... |
|
link 7.09.2006 9:35 |
Appropriate regulatory authority - как вариант проф.учреждения |
You need to be logged in to post in the forum |