|
link 5.09.2006 8:36 |
Subject: заточка коньков нашла перевод вывески "заточка коньков" как "skates fluting'почему-то мне кажется, что это не совсем верно, и даже Skates sharpening лучше. fluting ведь больше рифление. Как вы думаете? может, есть еще варианты? Заранее спасибо |
sharpening |
skate sharpening and finishing |
You need to be logged in to post in the forum |