|
link 4.09.2006 10:20 |
Subject: M. I. S, system Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
Возможно: Management Information System тогда: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=Management+Information+System |
|
link 4.09.2006 10:32 |
Большое спасибо,а как правильно переводится? |
ИМХО, система управленческой информации |
Вера, Вы же видите, что вариантов много. Приведите более подробный контекст. |
**система управленческой информации** - возражений нет, я бы согласился с этим вариантом. |
|
link 4.09.2006 10:51 |
Спасибо еще раз, но контекста больше нет, это отдельный пункт презентации. |
Система управления предприятием, вообще-то... |
Нет, это другое |
*Нет, это другое* Что "это" и "другое", чем что? :о) |
Система управления предприятием - это не MIS |
А что же тогда "система управления предприятием"? Просто интересно как бывшему пользователю этой системы... Юзала ее два года, переводила к ней документацию, а тут оказывается что это и не она вовсе (( |
Откуда я могу знать, что на Вашем предприятии называлось "системой управления предприятием"? :-) В моем представлении, это понятие несколько шире, чем система управленческой информации. В общих чертах, СУИ - компьютеризированная информационная система, в которой данные о деятельности предприятия (как фактические, так и прогнозные) представлены в ... особом виде, удобном для принятия решений руководством, и с такой степенью детализации, которая нужна для управленческих решений. Скажем, финансовые показатели могут быть представлены с разбивкой, отличной от той, которая нужна, например, бухгалтерии. |
You need to be logged in to post in the forum |