DictionaryForumContacts

 zakozel

link 1.09.2006 7:07 
Subject: stall-like compartments
Не могу красиво по русски перевести эту фразу.Она встречается в предложении:The tombs consisted of passage graves, in which a long narrow passage leads to a burial chamber in the very middle of the mound; and gallery graves, in which the passage is wider, divided by stone partitions making stall-like compartments.
Можно перевести и предложение.Спасибо!

 Toptiga

link 1.09.2006 7:56 
...разделенный каменными перегородками, образующими помещения, похожие на камеры (варианты "забой, ларек, стойло, палатка" - вряд ли приемлемы для гробниц-курганов)

 perpetrator

link 1.09.2006 8:11 
разделены каменными перегородками на клетушки

 

You need to be logged in to post in the forum