DictionaryForumContacts

 Birthday

link 31.08.2006 21:00 
Subject: Company's online services - формулировка на русском
Здравствуйте.

Делаю перевод на русский, но не с английского, поэтому попробую объяснить, что нужно сформулировать на правильном русском. В крупных компаниях есть сайт так называемого внутреннего пользования (я обозвала это как online services), на котором предлагаются различные рубрики- страхование сотрудников, поиск сотрудников по номеру телефона или фамилии, Human Resources (info on training, seminars, etc.) и так дальше. Вся информация предназначена исключительно для пользования сотрудников.

Переводчик, чью работу я собственно и редактирую, называет описанную систему как "система сервиса прямого доступа", что звучит для меня оч. непонятно. Вопрос- есть ли в русском однозначно принятый вариант, и если нет, то будет ли, скажем, такой перевод как "услуги онлайн" (прямой перевод с языка оригинала) или "система услуг и информации онлайн" отражать суть?

 operator

link 31.08.2006 21:23 
корпоративная интрасеть
http://multitran.ru/c/m.exe?p=7&HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=intranet

 Birthday

link 31.08.2006 21:30 
как просто!! )) ну спасибо!

 Birthday

link 31.08.2006 21:34 
секунду, а корпоративная интрасеть подразумевает онлайновый доступ? (последнее- ключевая фраза в моем термине)

 operator

link 31.08.2006 21:41 
конечно, по определению

 Birthday

link 31.08.2006 21:43 
ок! )) А ведь я когда-то 100 получила по Инф. технологиям. Эхх..

 

You need to be logged in to post in the forum