DictionaryForumContacts

 tats

link 30.08.2006 11:11 
Subject: cognoice upon и civil sanction
Учреждаемое общество фехтовальщиков перечисляет все свои будущие права и обязанности, и в числе прочего and particularly, with full power to them to cognoice upon, and determine all differences betwixt parties upon points of honour, for the more effectual preventing of duels.
Может быть, это to cognosce, иными словами, выносить решения?

But this society being only erected by ourselves as private persons, we were of opinion, that it would be of far greater esteem, and serve better the ends for which we chiefly designed it, (and which I shall immediately give an account of) if we could procure the civil sanction to it, and have it erected into a Royal Society of Sword-Men.
Помогите как-нибудь обозвать эту санкцию, чтобы звучало удобоваримо. У меня не придумывается. Спасибо.

 Ольга Онар

link 30.08.2006 11:40 
Гражданская или гражданско-правовая санкция. А первое слово, думаю, глагол от слова cognosce - что-то типа принимать решение (судебное), расследовать

 Althea

link 30.08.2006 12:47 
http://www.sirwilliamhope.org/Library/Hope/NewMethod/contents.php

***Учреждаемое - в 1707 году - общество фехтовальщиков перечисляет все свои будущие права и обязанности ...*** :-)

Поосторожнее с современными юридическими терминами.

 tats

link 30.08.2006 13:01 
Вот я и говорю, не придумывается. Гражданско-правовая санкция сюда по стилю никак не вяжется.

 Althea

link 30.08.2006 13:36 
Примерно так

...cognoice upon and determine ... рассматривать и принимать решения в случаях разногласия сторон (во избежание дуэлей)

procure the civil sanction получить на это мирское разрешение/одобрение (в отличие от церковного) - иначе говоря, разрешение местных властей ... :-)

Пример тогдашнего употребления

"And where a nation is so happy ... to confirm and corroborate the laws of God by a civil sanction;..." Robert Fleming, Theokratia or the Divine Government of Nations. 1699.

или

"The civil sanction of the observance of Sunday and other festivals of the church"

 V

link 4.09.2006 14:46 
Альтеюшка, это галлицизм в английском 16-го века

от французского (норманского) connaitre de...

именно так и будет, как Вы соблаговолили показать - рассматривать

 

You need to be logged in to post in the forum