Subject: помогите составить предложение грамотно и красиво Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Имхо, как вар.: His first-hand experience in this field enable him to joint the project where he was responsible for (his area of responsibility/his job included) developing potential strategies for protection of intellectual property rights with respect to the products. |
здесь нужно указать, что именно первоначальный опыт, т.е. хоть он и имел не большой опыт в этом секторе,он был вовлечен проект |
consider: prior experience (making him a natural choice (to be included in) as a project team member) |
оки! спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |