Subject: in same day funds Пожалуйста, помогите перевести фразу : in same day fundsКонтекст: ... the Borrower shall make the same available to the Lender by payment in U.S. dollars and in same day funds on such date, or in such other funds as may for the time being be customary in London ... |
|
link 22.09.2004 13:28 |
По логике, напрашивается: по курсу |
ну, блин, ваще. (с) это я про same day and other funds. поищите - подробно обсуждалось с картинками на форуме "same-day funds" у нас таких слов нет, поскольку явления нету. смысл в том, что получатель платежа может эти ср-ва использвать по своему усмотру в день платежа (а не на следующий или не на третий день). Обычно этот платеж в Штатах осуществляется через платежную систему FedWire - ну или наличными из рук в руки - тожа same day funds. быстрое решение "платеж будет произведен в долларах США с зачислением на счет получателя день в день" Кстате, гораздо сложнее вторая часть - имеется в виду - "ну или как там еще переводят средствА в данный момент времени в ЛондОне". имхо |
Cпасибо огромное, стало немного понятнее, особенно после того, как посмотрела обсуждение о "same-day funds" на форуме |
A м.б., таки "same date value", a? :))))) |
2Googler: таки прикалываетесь, батенька? :) это не валя, а сами что ни на есть ДЕНЬГИ %@. |
Oooooooooooooooooooooooo!(c) Почему деньги и держу под матрасом. Все держу, много. Ну украдут - еще заработаю. Но вот шаровикам в так называемых банках добровольно на халяву не отдам. Сам с них чарджу будь здоров. А что под матрасом - ну да, немодно, отстало, ретроградно, пусть даже дико. Но это - ДЕНЬГИ %@, а не "права требования". Обманутые вкладчики вон до сих пор эти права качают и требуют. А у меня в жизни даже ни одной сберкнижки не было :)) |
ну Вы, батенька, ретрогра-а-а-а-ад... :-)))))))))) |
Вспомнилась в этой связи сентенция времен застоя (шутка оказалась правдой :): Пролетариату нечего терять, кроме своих сберкнижек (с) |
You need to be logged in to post in the forum |