Subject: each page must have a cartouche очень интересует перевод слова CARTOUCHE в следующем контексте:Each page must have a cartouche including: |
|
link 22.09.2004 12:51 |
Как варьянт: Оформление каждой страницы должно быть выполнено в виде орнамента, имеющего форму свитка, на котором указываются (...свитка с указанием): |
посмотрите значение CARTOUCHE во французском словаре |
нет, как-то это по-другому называлось...В просторечии - "шапка".. реквизиты документа? |
"Совокупность расположенных в установленной последовательности реквизитов документа называется формуляром" http://do.rksi.ru/library/courses/dou/tema1_1.dbk Хотя мне лично это не очень нравится..Может, просто: на каждой странице должны быть указаны следующие реквизиты.. |
cartouche-это основная надпись. Каждая страница оформлена ввиде чертежа с рамкой внизу рамки небольшая таблица, которая должна содержать всю вышеуказанную информацию. |
To anov: Это на русских чертежах и документах называется "штамп" |
Спасибо всем!!! |
А можно: каждая страница должна содержать колонтитул (колонтитулЫ, если их 2-верхний и нижний)с указанием следующих реквизитов документа... Это если речь идет о составлении электронного документа. |
Правильно. Вот нижний колонтитул и оформляется в виде штампа. |
You need to be logged in to post in the forum |