DictionaryForumContacts

 lоpuh

link 25.08.2006 18:22 
Subject: явный экономический смысл
в контексте:

Операции, проводимые банком по поручению клиентов, не всегда имеют явный экономический смысл.
(более широкий контекст - анти-мани-лондеринг)

какие будут варианты для сабжа? Свой пока открывать не хочу для чистоты...эээ.. ну в общем, мнений.

 'More

link 25.08.2006 18:32 
consider this search:
http://www.google.com/search?hl=ru&rls=GGLD,GGLD:2003-35,GGLD:en&q="make+sense+from+*+economic+&lr=

 _***_

link 25.08.2006 18:35 
economic sense may not be obvious...

 'More

link 25.08.2006 18:41 
imho
do not always make clear economic sense

 lоpuh

link 25.08.2006 18:44 
wow, _***_, isnt it too late at your place? Insomnia?

thank you both for your suggestions

what do you think about the following:
certain transactions... have no evident economical rationale?

 lоpuh

link 25.08.2006 18:47 
economic sense may not be obvious - другой оттенок, положительный: мол, он неочевиден, но он есть. А здесь имеется в виду, что просто злодеи по своим грязным схемам перегоняют деньги туда сюда без явных причин.

 Irisha

link 25.08.2006 18:47 
clear/obvious/explicit/(readily or easily) identifiable economic rationale

 V

link 25.08.2006 19:21 
Неочевидный вопрос. Пошире контекст не помешал бы.
Могу предположительно, в порядке вождения вилами по воде, предложить следующие варианты:

The business purpose / economic purpose/ intent (хуже: end / objective) of certain transactions (carried out/undertaken/performed etc… on behalf of a client) may not always be straightforward / readily ascertainable / evident/obvious/clear/transparent

The objective a transaction is purported to pursue / meant / designed to achieve may not always be clear/clearly understandable/transparent

The ostensible / putative / purported (business) purpose of a (business) transaction may nor always be what the transaction is actually (all) about / may not be what it seems / what it appears to be prima facie

Prima facie purpose may not always be (indicative of) the actual/ effective / real purpose of a transaction

Etc
Etc
etc

С business sense надо осторожнее. Термин обманчив. В некоторых контекстах читателем Вашего перевода может быть ошибочно понят как «деловое чутье».
Лучше избегать.

 Irisha

link 25.08.2006 20:18 
Мне понравился вариант V с prima facie..., а остальные ... "так и я могу! Ты нам "Мурку" сыграй" (с) Шютка. :-) Здорово, как всегда. :-)

и transparent, конечно, я бы юзанула

А вот из дока FSA:

Financial institutions should pay special attention to all complex, unusual large transactions, and all unusual patterns of transactions, which have no apparent economic or visible lawful purpose. The background and purpose of such transactions should, as far as possible, be examined, the findings established in writing, and be available to help competent authorities and auditors.
http://www.fsa.gov.uk/pubs/discussion/dp22.pdf

Я делала поиск именно по "apparent economic", потому что что-такое вертелось в голове. По-моему, это было в какой-то сурьезной директиве и стало потом тиражироваться. Похоже, что наши пользуются переводом.

 

You need to be logged in to post in the forum