Subject: красиво Подскажите пожалуйста как красиво построить предложение, что лучше сделать пдлежащим?В процессе ознакомления работы у меня возникли вопросы к Вам. Спасибо! |
|
link 25.08.2006 10:57 |
В процессе ознакомления с работой у меня возникли к вам вопросы... |
по-англицки |
C работой какой, какого характера? |
|
link 25.08.2006 11:03 |
During the process of reviewing/studying the work I had some questions to you: |
Following are some of the questions/queries that arose as I was reviewing/reading/going through your work/paper etc |
человек пришёл на замену и сейчас ознакамливается с его делами... |
тогда всего-навсего замените, например, на "сру ёр файлз" :-)) |
http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=60240&L1=1&L2=2&SearchString=arose&MessageNumber=60240 |
V, а что в вашем предложении является подлежащим? questions? |
thanks to ya all! |
а зачем Вам размышлять над теорией подлежащих, галатея? Будем проще :-)) просто так говорят. Вот и все. :-) Конечно, это лишь один из пары десятков возможных вариантов here are some issues/questions I have following my review/after I read/after I perused (это слово оооочень формально)/ in the aftermath of my review да или даже еще проще: просто please see my questions (below/in the attachment) :-) herewith/attached are the issued I have identified while reading your files/poring through (ну это с издевкой легкой :-) your materials заметьте, что issues - обманка. ложный друг. это далеко не всегда нейтральное "темы". обычно обозначает просто "проблемы". Как у нас говорят, "ну, еееесть вопросы....", не беспроблемно все это :-) очень многое еще будет зависеть от того, какого типа и стиля у аскера материал. Понимаете, да? Одно дело оставить коллеге записку-желтую липучку на папке с делами на столе, и другое - смс ему или мыло начальнику. |
"заметьте, что issues - обманка. ложный друг. это далеко не всегда нейтральное "темы". обычно обозначает просто "проблемы". " - ППКС |
|
link 25.08.2006 13:01 |
Ага, вот подлинный разговор в Лондоне лет 15 назад: Russian boss: Теперь нам надо обсудить вопрос Вашей зарплаты. Interpreter: Now we have to discuss the issue of your salary. Local employee (executive): (всерьез) What is wrong with my salary? Разобрались, но не сразу. |
You need to be logged in to post in the forum |