DictionaryForumContacts

 e-sve

link 24.08.2006 9:35 
Subject: Operational Synergies
Помогите плиз перевести вот такой пункт Коммерческого предложения.

Сначала в этом предложении предлагается объединить (консолидировать) 5 банков в один, а потом описываются преимущества такой консолидации. Вот одно из них:

Operational Synergies

Rather than operating distinct operational centers, and distinct technological (computer\IT) infrastructures, the consolidation of the 5 banks into a single large financial institution would reduce the cost of operations, and enable the Bank to provide a unified product portfolio to its clientele.

Очень интересует перевод
1.названия
2. Rather than operating distinct operational centers, and distinct technological (computer\IT) infrastructures
3. to provide a unified product portfolio to its clientele.

Спасибо! Буду признательна за любые ИМХО

 ammi

link 24.08.2006 9:48 
imho

Синергизм работы/деятельности

Вместо того, чтобы производить операции в различных банках, использующих разную технологическую инфраструктуру (парк компьтеров и отделы IT), объединение этих пяти банков ... предоставив (объединенному) банку возможность предложить своим клиентам/клиентуре единый набор/пакет/портфель/линейку услуг.

 e-sve

link 24.08.2006 10:14 
Спасибо! Выручили! А синергизм нельзя по-русски?

 

You need to be logged in to post in the forum