Subject: agreement law -расторгнуть договор по причинам, не зависящим от исполнителя.- неустойка считается начисленной с даты вступления в силу решения суда или признания виновной стороны обязанности по оплате ее. - пострадавшая сторона |
-расторгнуть договор по причинам, не зависящим от исполнителя. = to annull the contract for reasons no related to the ....? - пострадавшая сторона = the affected party/ non-defaulting party??? |
а почему забыли стандартную формулу for reasons beyond smb's control? |
aiduza i have never actually seen this phrase in russian and didn't realize that it translates like that. |
оч. имхо -terminate the contract/agreement for reasons not attributable to Contractor - penalties shall be deemed to be become due and payable on the date of a relevant court ruling/arbitral award or when the responsible party shall admit its liability in respect thereof/to pay any such penalties |
Феликс, жжот. Снимаю шляпу. Реально. А про "пострадавшую"- не совсем понятно, о чем речь? от чего она пострадала? уточните, тогда легче с переводом будет |
Спасибо, V |
"признания виновной сторонОЙ", надо понимать? только "виновная сторона" я б сказал defaulting, responsible в этом контексте в принципе, имеет то же значение, я не настаиваю. |
You need to be logged in to post in the forum |